LES KATAKANAS I/ Qu'est-ce que c'est ? Les Katakanas (片仮名, littéralement les « kanas fragmentaires ») sont l'un des deux syllabaires  utilisés dans le japonais moderne. Tout comme les hiraganas, il sont une syllabe à part entière.  Ils sont utilisés au japon pour transcrire des mots d'origine étrangère, des noms  d'origine étrangère, des mots scientifiques ou bien des onomatopées (le Japon étant le "Pays  des onomatopées"). Ils peuvent aussi mettre en valeur un mot s'il est habituellement écrit en  kanji ou en hiragana (tout comme en français on souligne ou on met en italique) ou bien  transcrire un kanji peu répandu ou appris tard dans la scolarité japonaise (donc pour aider à la  lecture, mais en générale, on utilise plutôt les hiraganas pour cela). II/ Origine des katakanas Les katakanas furent inspiré des man'yōgana, des kanjis qui constituèrent le premier syllabaire du Japon. Voici une image montrant à gauche les katakanas et, dans la même case, le man'yōgana avec en rouge les traits qui ont inspiré le katakana :   III/ Les katakanas et leur écriture Voici donc les katakanas. Pour savoir comment tel ou tel katakana se prononce, regardez la ligne dans laquelle il est (cela détermine le son voyelle) et la colonne (cela détermine le son consonne). Dans la  première colonne, pas de consonne au sommet : ce son des voyelles seules. Et un seul katakana qui n'est composé que par un son consonne : le N. Celle-ci s'emploie TOUJOURS après une syllabe contenant un son voyelle (sauf dans des onomatopées). (Pour une bonne prononciation, voir plus bas que le tableau)   (image taille réelle) Voici deux tableaux de variantes afin de faire d'autres sons non présents dans le tableau précédent : Les deux caractères entre parenthèses sont archaïques et/ou inexistants.   (image taille réelle)   IV/ Pour une bonne prononciation Le "U" est prononcé /OU/ et on roule le R, presque comme un "l", mais pas tout à fait. ↓  Attention ‼  ↓ Les caractères WI et WE ne sont plus utilisé dans le japonais moderne ;     On ne dit pas :  SI mais SHI  TI mais TCHI TU mais TSU HU mais FU WO (archaïque) mais O Les voyelles YE, YI et WU n'ont jamais existés Le N est le seul kana ne contenant pas de voyelle. Il : -est TOUJOURS utilisé après une syllabe contenant une voyelle - ne commence jamais un mot -il n'est JAMAIS utilisé seul (sauf pour les onomatopées). Si l'on souhaite rallonger le son voyelle d'un katakana : -si l'on écrit horizontalement, il faut rajouter un trait horizontal, -si l'on écrit verticalement, il faut rajouter un trait vertical, mais toujours après le katakana. L'ajout de ce trait n'est pas valide pour les hiraganas ! Pour écrire le son "SHA", "SHU", "SHO", "CHA", "CHU" ou "CHO", il faut utiliser : -pour les trois premiers le kanji "SHI" -et pour les trois autres le katakana "CHI" suivit de respectivement "YA", "YU" ou "YO" en petit. (en gros, voir le troisième tableau) Pour écrire un "TI", il faut écrire le katakana "TE" puis un petit "I" afin d'éviter de marquer un "CHI". On utilisera la même technique pour écrire "DI" au lieu de "JI". On peut aussi mettre un petit "U" au lieu du petit "I" pour faire le son "TU" au lieu de "TSU". On marquera aussi "SE" puis un petit "I" pour faire "SI" et non "SHI".   Voici des exemples pour écrire des prénoms en japonais : Viviane :  On remarque le son "v" avec un petit "i" pour faire "vi" Julien :  On remarque que "ju" s'écrit "ji" puis un petit "u" et "lien" s'écrit "ri" "A" "n' " Didier :